Título original: Silencio en la nieve. Dirección: Gerardo Herrero. Países: España y Lituania. Año: 2011. Duración: 114 min. Género: Thriller, drama. Guión: Nicolás Saad; basado en la novela “El tiempo de los emperadores extraños”, de Ignacio del Valle. Producción: Gerardo Herrero y Mariela Besuievsky. Música: Lucio Godoy. Fotografía: Alfredo Mayo. Dirección artística: Eduardo Hidalgo. Vestuario: Lena Mossum. Estreno en España: 20 Enero 2012.
Intérpretes: Juan Diego Botto (Arturo), Carmelo Gómez (sargento Espinosa), Jordi Aguilar (cabo Aparicio), Víctor Clavijo (sargento Estrada), Francesc Orella (Zarauza), Sergi Calleja (Tiroliro), Adolfo Fernández (Navajas), Andrés Gertrúdix (Guerrita), Manu Hernández (Pablito), Toni Hernández (Servando), Javier Mejía (capitán Larios).
Sinopsis:
La historia de “Silencio en la nieve” nos traslada al frente de Rusia, en invierno de 1943. Un batallón de la División Azul se topa con una serie de cabezas de caballos esparcidas sobre la superficie congelada de un lago. Los cuerpos están sumergidos bajo el hielo. Montado sobre uno de los caballos, el cadáver de un soldado español. Un tajo le atraviesa el cuello de lado a lado, y en el hombro tiene una inscripción grabada a cuchillo que dice “mira que te mira Dios”. Los mandos encargan la investigación al soldado Arturo Andrade, ex inspector de la policía, que asume la tarea con rigor y profesionalidad. Arturo cree que el asesinato está relacionado con la masonería. Hay también una segunda hipótesis: que la víctima fuera un agente pro-soviético infiltrado en la División.
Carmelo Gómez y Juan Diego Botto |
Calificación: 5, Mediana.
Lo mejor de la película: La dirección artística y la fotografía (un poco oscura). La propuesta que formula Herrero es muy interesante, aunque no acierta en su desarrollo.
Lo peor de la película: La historia promete mucho al comenzar, pero se va desinflando poco a poco y no acaba de convencer. Demasiadas subtramas que quedan sin definir. Los actores, en general, están cortitos, destacando a duras penas un Carmelo Gómez que hace lo que puede. Algunos actores ni se le entienden lo que dicen, como Adolfo Fernández, que habría que subtitularlo, como si hablara en otro idioma. ¿Qué pasa con la vocalización de algunos actores españoles o se trata, quizás, de un pésimo sonido directo? Por otro lado, el personaje femenino (amante de Arturo) está metido con calzador.
Trailer de la película:
No hay comentarios:
Publicar un comentario